2015/5/15
聽到這首一開始不知道在說甚麼的歌,後來也還是不知道。所以我仔細看了歌詞一下,還是不知道在說甚麼。所以我常是先把歌詞翻成中文,然後再慢慢體會意境。
“Young and Wild”
Tell me where life goes in such a rush
為何人生過得如此快
Like that melted snow in your blue eyes
就像那在你的藍眼睛裡融化的白雪
No one ever could try to tell us
從來沒有人會告訴我們
Both were young and full of all our lies
我們曾是那樣地青春並充滿了彼此的謊言
We got in real deep they all could see
我們潛入深處,而他們也都能看見
Running from the sun casting our shadows
逆著陽光追逐自己的影子
No one trusted us not even me
沒有人相信我們,連我自己都不相信
We hung ourselves to rot upon our gallows
彼此擁抱以腐化我們的刑台
Lies
謊言
We built our castles high upon the rise
我們築起一個屬於自己的高塔
Oh, so young, young and wild [x4]
噢,多麼青春,多麼輕狂
Tell me where life goes with some old friends
人生是否真有故友相伴?
'Cause we don't see each other anymore
因為我再也見不到他們了
All candles do melt, we burnt both ends
蠟燭正燃燒,將我們的人生燃燒殆盡
And there is nothing left we have in store
此時我們都沒有留下甚麼
Down
墜落
I saw myself there lying on the ground
我看見自己,躺臥在地上
You blew your breath
你吹了一口氣
Deep into my soul
深入我靈魂
Where we have been
在我們曾到的地方
No one will ever know
是沒有人會知道的
Where we have been no one will ever know
那地方,沒人會知道
Oh, so young, young and wild [x8]
噢,多麼青春,多麼輕狂